天氣:多雲時晴 溫度:18℃ AQI:132  風向:北 風力:靜風級 南竿雲高:20000呎 能見度:7000公尺 北竿雲高:18000呎 能見度:10公里以上
馬祖資訊網論壇 » 精華區 » 歐陽柏燕

歐陽柏燕友善列印



張貼者
歐陽柏燕 
資深會員 

歐陽柏燕

來自 : 金門
註冊 : 2009-02-23
發表文章 : 1403
掌聲鼓勵 : 991

發表時間 : 2016-04-20 12:56:57
FORM: Logged


歐陽柏燕的個人資料 發送私人訊息給歐陽柏燕 歐陽柏燕的個人首頁: http://mypaper.pchome.com.tw/news/ouyangpy/  回覆 引言 IP位址: Logged

發光,永不擱淺的夢 --閱讀人次 : 1343

為增添「背一座燈塔回家」新書發表會的詩意、溫馨氣氛,我日夜趕寫燈塔詩篇、畫拼貼畫,忙得連續數日只吃餅乾果腹。忙完發表會,我一樣流連在華山文創園區,趕著看「被遺忘的公主」。法國知名繪本畫家Rébecca Dautremer的原畫魅力,不管公主走到哪裡,都不會被遺忘。我聽著優美的法國香頌,肚子餓得呱呱叫,悄悄塞了一顆潤喉糖入口,藉清爽冰涼抵擋飢餓感。在展場來回看了四遍,我把全展館的畫作全拍攝下來,內心充滿飽足感。不單只是因為忙碌,還有其他因素讓我忘掉三餐。我首次閱讀Rébecca Dautreme的作品是「小小戀人」,繪本裡一條細細的懸絲,牽拉出細膩、溫馨、活潑的童趣,小小戀人的木偶敘事畫面,迴盪在優美音符旋律的舞臺,故事不需要結局與答案,人世間的純真美麗都可以編織起來散佈流傳。之後我讀了「被遺忘的公主」,公主便一直站在我電腦桌前的書架上。後來一次美好機緣,我一頁一頁翻立體紙雕書「海貝卡小劇場」,二百多頁的紙雕書,每一頁都是驚奇,我對Rébecca Dautreme的作品留下極深刻而美好的印象,便持續收集她的作品。在華山看Rébecca Dautremer的「原畫展」,我內心充滿漫遊奇境的快樂,彷彿捧著愛麗絲的夢,聞到一股奇香。

一座一座燈塔行去,永不擱淺的夢,也可以編織起來豐饒生活。為籌畫新書發表會,我常進出華山文創園區,常常一轉身就看見「被遺忘的公主」,我記下海報上的展期,放心的先為燈塔寫詩。寫了八首詩,完成八幅拼貼畫,又熬夜拼貼出另外六幅小畫,擺放在會場的茶點區櫥窗,這些小小的心思,就像小小戀人被一條懸絲牽著,盪向雲深不知處。

新書發表會這天,攝影師韓帶著他指導的大學生來協助拍攝紀錄片,會場還有航港局架設的攝影機、傳播公司架設的攝影機,三台同步全程實錄。祁局長以「燈塔之子」身分介紹燈塔綿長的歷史,他期望燈塔感人的故事代代相傳,航港局領航者的用心,讓燈塔的光輝散播更遠。包括諸主任、黃主任橫跨兩岸的心聲、蘇工程師的「賣命變成使命」、黃股長與燈塔結下的閃光情緣、年輕的張主任視燈塔為「此生最愛的工作」等。台上的燈塔影片播放著,美麗的空拍鏡頭,美得像一首詩。分享創作心聲時,我以「獻詩」表達對燈塔的愛。希望詩的靈魂翩翩飛翔,期待詩像高美燈塔的綬草一樣,一天開一朵花。

「背一座燈塔回家」,背的是責任與使命,遼闊的大海,日夜薰陶燈塔人的意志,能夠長期守著孤獨,乃因胸懷大世界。我想起航港局四週年慶時,93歲的諸主任說,燈塔人歷經淬煉,人生觀十分積極樂觀,第二代也都很優秀。新書發表會上,我有幸握著許多燈塔第二代的手,真的感覺他們氣場十足。那些我從報紙「航運版」讀到的相關資訊,也在一握之間,化成激勵,燈塔人的故事,翻湧著美麗的浪花,在我眼裡讀來都是詩與畫。

發表會結束時,祁局長親切呼喚老、中、青燈塔人一起拍攝大合照,大家很自然的手牽手拍照,我喃喃對緊緊相握的人說「我們手牽手、心連心」一場新書發表會,不是一個句號,它將開啟我更多的追索,包括燈塔人第二代的故事。

發表會之後,我接獲燈塔第二代諸先生一封美麗的來信,他說Thanks for a wonderfully written book. I am sure you have more story to write around lighthouse, and I look forward to that………you can find Lighthouse being a source of inspiration. And I ask "Why is lighthouse so inspirational? why not 101? why not major high way? why not mt. jade?" Then I realized because lighthouse stood for something strong, everlasting, trustworthy, faithful, loving, and never quitting, a character that is so rare in the world.

信末,諸先生與我分享了Virginia Woolf的"To the Lighthouse ",他寫說I am attaching an early book, maybe you have read about it.我回信說我不僅喜歡"To the Lighthouse ",我還擁有Virginia Woolf的每一本中文翻譯書,因為她是我極喜歡的作家。電影"The Hours"我看了好幾遍,電影配樂也聽了又聽,那如水一般、不斷流連迴盪的音符,把人帶進Virginia Woolf的深邃世界。那動人的電影中的某一天, Virginia Woolf正在寫"Mrs. Dalloway"小說,她考慮著是否該讓書中的主角自殺……我對諸先生說,一位作家朋友曾對我說,他去看"The Hours"電影,散場時發現有個人獨坐在座位上痛哭,他好奇湊近,發現他是一位作家朋友。哎,那心境啊,我完全明白!

一座一座燈塔行去,為它們寫詩,是我今年的創作重心之一,另一項計畫是畫燈塔繪本。我滿心歡喜的擬定新計畫,思考如何結合詩、畫、攝影、兩岸燈塔故事成書。抒情的風,一直吹著。當我對燈塔充滿熱情,我的詩與畫就會進入豐美情境,吸收彩虹的光彩,不管我從那一種顏色出發,生活都會充滿光與希望。五月,我的「燈塔行」將走向澎湖六座燈塔,我也得趕緊安排時間學法語,因為後續應該有機會走向歐洲的燈塔,它是我另一個發光,不會擱淺的美麗大夢。

歡迎光臨《歐陽柏燕詩文隧道》
網址:http://mypaper.pchome.com.tw/ouyangpy

















  已有 1 位網友鼓勵
    第1頁 (共1頁)