馬祖資訊網 » 討論與交流 » 生活文化 | http://www.matsu.idv.tw |
主題: 汝是底儂囝?(閩東語+華語) | |
作者: 小編 < > | 發表時間: 2025-07-13 |
作者: Liner < > | 發表時間: 2025-07-13 |
除了吳語閩語外,還有哪些方言會把柚子叫做“pao”嗎? https://www.zhihu.com/question/352716746 |
|
作者: 旅台鄉親 < > | 發表時間: 2025-07-13 |
柚子,很多南方地區的方言都稱它為拋, 如福州話、泉州永春話、吳語溫州話等。 拋的音應該是古閩越語轉音而來。 古代北方中原沒有柚子這種水果,柚子是產於南方的副熱帶地區水果。 唐朝中原南渡的漢人到南方後,也才知道有柚子這種水果,ㄆㄠ顧名思義是原南方人的土語。 在南宋時期,中原南渡的漢人已回不去北方的老家,中原故土已被異族女真人統治100多年(金朝)。故每年的中秋節,南方的族人會在村莊的宗族大祠堂,集體以遙祭的方式來祭拜北方的先祖們。通常三素的供品,會有柚子等水果來祭拜及思念北方的祖先們。 閩南有些地方也稱它為拋,如泉州話裡有些地方的人也稱柚子為拋。 泉州話的「柚子」讀作 "pau5-a2" (IPA: /pau˧˥ a˨/). 其中,"pau5" (拋)是柚子的意思,"a2"是詞尾,表示小或親暱。 詳細說明: pau5 (拋): 在泉州話中,柚子被稱為"pau5"。 這個詞可能源自古越語,跟東江侗話的[pao]音相近。 a2 (仔): 這個詞尾"a2" 在泉州話中經常用來表示小、親暱或可愛的意思。 組合: "pau5-a2" 就是將柚子和詞尾組合起來,表示「柚子」這個水果。 總之,泉州話的「柚子」用「拋仔(pau5-a2)」來稱呼。 但廈門漳州泉州及台灣大部分的閩南語系,現在都只稱它為柚仔(iu-a)。 |
|
第1頁 (共1頁) |