天氣:短暫雨 溫度:10℃ AQI:29  風向:北東 風力:4級 南竿雲高:500 能見度:2200 北竿雲高:600 能見度:5000
馬祖資訊網論壇 » 精華區 » 陳高志

陳高志友善列印



張貼者
陳高志 
資深會員 


註冊 : 2010-03-25
發表文章 : 159
掌聲鼓勵 : 726

發表時間 : 2015-03-19
FORM: Logged


陳高志的個人資料 發送私人訊息給陳高志  回覆 引言 IP位址: Logged

也說「坵」字原委 --閱讀人次 : 1567

 邱、坵是後來出現的字,他們的原始本字是「丘」。丘的本義是「土之高也。」《廣韻•尤韻》有「邱、丘」二字,但是無「坵」字,有學者研究認為,「坵」是民間日用的俗體字。《戚林八音•秋字母》氣類之下收有「丘、邱」二字,它們的讀音都是ㄎㄧㄡ(khiu)。《戚林八音•孤字母》氣類之下收有「坵」字,這個字要讀成ㄎㄨ(khu)。無論是讀ㄎㄧㄡ或是讀ㄎㄨ,這兩個字音都是來自《廣韻•尤韻》。讀過《聲韻學》的人都知道,韻書是把同韻類的字放在一起。既然如此,我們仔細考查《廣韻•尤韻》所屬的字中有ㄧㄡ韻的字,如,劉、留、優、…等。也有ㄨ韻的字,如,不、炥、烰、桴…等。它們之參差是古今音變的問題。

 「丘」、「邱」、「坵」一分為三,其後各有專屬之字義。「丘」維持土地高大之本義。「邱」引申出方國姓氏之名。「坵」變成單位名詞,是專用於計算田畝的數量詞。大家回想一下農夫開墾的情景,他們都是在鬆土之後把土堆高,然後在上面灌溉或耕種。所以鄉親稱一畦田地說「蜀坵園」(ㄙㄨㄛ ㄨ ㄏㄨㄛㄥˋsuo u huongˋ)是有原因。

 馬祖以「坵」為地名的有北竿的大坵(ㄉㄛㄩ ㄨ,toy u)和西莒的坤坵(ㄎㄛㄨㄥ 兀ㄨ,khoung ngu)。這兩個地名用「坵」是對的,但是,大陸的簡體字都把它寫成「丘」。同樣的一個「坵」字卻發不同的音,這是福州語常見的語流音變的現象。也就是因為語流音變的頻繁,使學界公認為它是非常難學的方言之一。所謂語流音變,就是詞彙的下字聲母會受上字韻尾的影響,進而產生讀音上的變化。第二字的聲母是ㄍ、ㄎ、ㄏ的,它一旦遇到上字屬於開尾韻的字時,ㄍ、ㄎ、ㄏ就會變成零聲母。假若上字韻尾屬陽聲韻如ㄥ者,ㄍ、ㄎ、ㄏ就變讀兀(ng)。這是鐵律,是語言學家根據實際的話語所做的歸納結果,不是誰說了算的問題。

 看了站長的大作,順便寫了續貂之文。小小意見,謹供參考。



  已有 5 位網友鼓勵
劉家國 
資深會員 

劉家國

來自 : 馬祖
註冊 : 2004-01-20
發表文章 : 1297
掌聲鼓勵 : 7699

發表時間 : 2015-03-20
FORM: Logged


劉家國的個人資料 發送私人訊息給劉家國  回覆 引言 IP位址: Logged

關於西莒的「坤(土烏)」與「坤坵」,感謝高志兄的指教。高志兄是續修縣志《語言志》主纂,對馬祖語和福州語有興趣者,可到本縣各圖書館借閱。


  已有 2 位網友鼓勵
~舉手之勞,請給好文章或好圖片「掌聲鼓勵」。
    第1頁 (共1頁)