張貼者



馬祖日報刊登-福州拌面在臺灣叫傻瓜面?--和訊新聞 --閱讀人次 : 5895 關於傻瓜乾麵的名稱
並不是要在字義上-傻瓜兩字上打轉
傻瓜 ..傻幾瓜.. 在台灣閩南語指"水煮一些"的意思.
傻瓜乾麵/傻瓜麵--所以在台語是指"煮些乾麵/麵"的意思罷了..
這是因為過去的古早時代,大家要知道..福州人從清末和日據時代就來台發展做些小生意了.
而台北小南門有些台語腔客人常跟老闆說 傻瓜搭咪..( 煮些乾麵)..後來被老闆就寫成國語的"傻瓜乾麵".
被叫成傻瓜乾麵或傻瓜麵
其實是當時的時空背景美麗文字下的誤解.




樓上說的沒有錯,維基百科也這麼寫的~
傻瓜乾麵
维基百科,自由的百科全书
傻瓜乾麵,又稱作福州乾麵,一種發源福建福州,流傳於台灣的麵食,其特色是只將煮熟後的麵條加上蔥花及油後,不加其餘調味料即可上桌,而顧客再依自己的喜好隨意加上醋、醬油、辣油等佐料。這種乾麵最早據說是在1950年代,由來自福州的榮民於台北市小南門一帶開店所製作,所以得到「福州乾麵」之名;雖然時至今日,台灣不少地方都用這個名稱稱呼這種簡單的麵食,但是說起傻瓜乾麵,人們還是很容易聯想到「小南門」。
關於傻瓜乾麵名稱的由來,版本眾多,而這幾種不同的說法在創始麵店接受過的採訪都曾出現:
1.因為做法簡單,只有傻瓜才會點這麵。
2. 經營理念是任勞任怨的為每一位顧客服務,不求回報、只求付出,只有傻瓜才會去做這種事。
3.早期顧客來吃麵時,直接以臺語「煠寡乾麵」(煮些乾麵)向老闆點餐,臺語的「煠寡」(sa̍h kuá)與國語「傻瓜」諧音,久而久之,這種乾麵就叫傻瓜乾麵。
