張貼者





https://crptransfer.moe.gov.tw/index.jsp?SN=%E5%8C%97%E7%AB%BF&sound=1#res
教育部網站提供的中文譯音轉換系統,查詢結果,「北竿」的漢語併音和通用併音都是beigan







謝謝網友關心及指教,
一、有關北竿道路標誌牌面中文譯英轉換輸出一事,在國際雙語化政策下,全國交通號誌、路標、觀光景點路標的英文拼法都不一致,形成困擾,而後將一致化採漢語拼音。
二、本所業於114年4月28日前往現地勘查並檢示鄉內道路指示牌面,確有誤譯之情形,業已委請廠商辦理更正牌面音譯事宜。
北竿鄉公所 敬啟






就拼錯了還要拉全國下水,北竿Beigan漢語和通用的寫法是一樣的,不要騙鄉親,根本沒差好嗎?
北竿鄉公所也學會推給中央了是嗎?
不會的話沒關係馬管處給你抄
https://admin.taiwan.net.tw/matsu-nsa/servicematsu/BioGlossary?a=556&P=5
