張貼者





4月26日、5月1、2、3日 福澳村週邊實施交通管制 --閱讀人次 : 897 連江縣政府為辦理102年度災害防救演習,將於102年4月26日、5月1、2、3日,在福澳村周邊道路實施交通管制,管制時間、路線、替代道路如下,敬請民眾配合。
一、管制時間:
1、102年4月26日下午13時至16時。
2、102年5月1日上午8時至12時。
3、102年5月2日上午8時至12時。
4、102年5月3日上午8時至12時。
二、管制路線:
1、清水村經三槍堡往福沃大門方向道路。
2、福沃廣場往福澳港區路段。
三、替代道路:
1、清水村三槍堡往枕戈待旦道路經福沃廣場。
2、介壽村往福沃港區方向車輛須經復國路行駛,福沃港區往介
壽 村及清水村方向車輛請經復國路行駛。
3、清水村往福沃港區方向車輛須經復國路行駛。
4、介壽村及清水村互駛車輛均要行經枕戈待旦前道路行駛。






文中有「福澳港區」,也有「福沃港區」,雖然「福澳」、「福沃」都有人用,在同一文中是可以統一的。
隨著用「沃」,路牌英譯用「wo」,公車也發音「ㄨㄛˋ」,與原「ㄠˋ」音去甚遠,本為簡省筆劃的「寫」,影響到了發音的「說」和「聽」。但此非重點,二者不同則留給時間解決,本人不認為只能用哪個字或不能用哪個字,而是在這同一張公告中,撰文者是可以憑自己的見識統一用法。
如果文中有「福沃」又有「福澳」,就有像是從不同地方複製貼上後未檢查校對的感覺。如果用注音輸入,同一人應該是會用同一個音輸入,所以前後都會相同;如果是用拆形的輸入法(倉頡、大易、華象、嘸蝦米等),同一人應該也是會用同一形的碼鍵入。
